viernes, 21 de febrero de 2014

Un habla macarrónica

"Serapiuu yeh yeh, serapiuuu yeh yeh", o cualquier intento de cantar o decir algo en un idioma distinto al propio y que se domina francamente mal, es un hablar "macarrónico" o también conocido como de "marras".

Esta expresión no procede de la pasta conocida como macarrón, si bien podría decir que produce gracia dicha asociación y tal vez por eso ha pervivido. Sino a un tipo de composiciones satíricas llamadas Macarrónicas, en las cuales se intercalaban alegremente palabras con apariencia de latín, pero que de latín tenían bien poco. Valga el ejemplo de decir platané, pané, etc. en francés o cualquier terminación -tion en inglés para pensar que tal vocablo inventado existe. 

Hoy día también se dice spanglish, portuñol o demás variantes, según qué lenguas se mezclen. Con lo fácil que es decir macarrónico...